Teaching English as a foreign language and the pedagogical contributions of a glossary of collocations

Authors

  • Adriane Orenha Ottaiano Universidade Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, SP
  • Jean Michel Pimentel Rocha Universidade Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, SP

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v27i2.30873

Keywords:

Corpus Linguistics, collocations, Phraseology, bilingual glossary, teaching collocations, pedagogical applications.

Abstract

In accordance with the theoretical and methodological background of Corpus Linguistic  and  Phraseology,  this  study  aims  to  discuss  the  pedagogical contributions of a bilingual glossary of collocations in the field of medicine, which was compiled from a parallel corpus made up of English and Portuguese subtitles extracted from the TV show House M.D. Based on the glossary, we developed some activities that can be used in the classroom, considering that these phraseological units play an important role in the enrichment of EFL learner’s lexical competence. Moreover, we propose the development of other corpus-based collocational activities.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Adriane Orenha Ottaiano, Universidade Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, SP

Adriane Orenha-Ottaiano possui Bacharelado em Letras com Habilitação para Tradutor, pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês, pela Universidade de São Paulo (USP), e Doutorado em Estudos Linguísticos, pela UNESP. É líder do Grupo de Pesquisa “Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus” e colaboradora do projeto de pesquisa “Estudos de Corpora de Traduções - TradCorp: linguagem da tradução e interculturalidade para uma pedagogia da tradução”. Atualmente, é Professora Assistente Doutora do Departamento de Letras Modernas, da Universidade Júlio de Mesquita Filho, Câmpus de São José do Rio Preto e atua na Pós-Graduação em “Estudos Linguísticos” da UNESP/IBILCE, na linha “Estudos da Tradução” desde 2012. Possui experiência em Estudos da Tradução Baseados em Corpus, Ensino de Inglês como LE, Linguística de Corpus e Fraseologia, atuando principalmente nos seguintes temas: corpus, corpus de aprendizes, ensino de LE, fraseologia (colocações, colocações estendidas e unidades fraseológicas especializadas), pedagogia da tradução e pedagogia do léxico.

Jean Michel Pimentel Rocha, Universidade Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, SP

Graduando do curso de Licenciatura em Letras (Português/Inglês), da UNESP/IBILCE - Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Campus de São José do Rio Preto. Atua na área de Linguística, com ênfase em Linguística Aplicada, em pesquisas que envolvem Linguística de Corpus, Fraseologia, Estudos da Tradução e Ensino de Inglês como LE. É membro do Grupo de Pesquisa "Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus".

Published

2015-12-22

How to Cite

OTTAIANO, A. O.; ROCHA, J. M. P. Teaching English as a foreign language and the pedagogical contributions of a glossary of collocations. Signótica, Goiânia, v. 27, n. 2, p. 485–510, 2015. DOI: 10.5216/sig.v27i2.30873. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/30873. Acesso em: 17 jul. 2024.

Issue

Section

Article