DIÁLOGO BILÍNGUE INTERCULTURAL BRASIL-MOÇAMBIQUE ENTRE ESTUDANTES SURDOS E OUVINTES NA PÓS-GRADUAÇÃO

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5216/revufg.v24.76372

Palavras-chave:

Ação pedagógica, cultura, interculturalidade, surdos

Resumo

As abordagens interculturais da linguagem trazem a sala de aula como um espaço intercultural que coloca em diálogo diferentes culturas relacionadas estruturalmente entre si, ou que deveriam estar, cabendo ao professor orientar e transformá-lo num espaço verdadeiramente intercultural, fazendo com que cada momento da aula se torne num momento de compartilhamento de saberes. O artigo aborda sobre o diálogo bilíngue intercultural Brasil-Moçambique entre estudantes surdos e ouvintes. O principal objetivo do estudo é conduzir para uma reflexão sobre a perspectiva intercultural na formação de professores de línguas usando a formação da educação linguística bilíngue em turmas com alunos surdos, em interação com ouvintes brasileiros, indígenas e não indígenas, e moçambicanos. A metodologia usada foi baseada no relato de experiência na disciplina de Aspectos Interculturais da Linguagem, oferecida no ano de 2022, no Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística da Universidade Federal de Goiás. Os fundamentos teóricos estão assentes em Mendes (2022), Rezende et al (2020), Strobel; Gesser (2009) e Aguiar (2010). A reflexão demonstra que é urgente uma Educação Linguística Intercultural que ressignifique a nossa existência e as nossas práticas como professores e/ou alunos. Tanto para o contexto do Brasil como de Moçambique, a educação de estudantes surdos não pode significar apenas a definição de propostas éticas, políticas educacionais em nível funcional, mas também no entendimento de que o corpo existe e resiste numa perspectiva intercultural.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Geraldina Paia Gueze, Universidade Rovuma (UniRovuma), Nampula, Niassa, Moçambique, geraldinapgueze@gmail.com

Possui Licenciatura em Ensino de Português pela Universidade Pedagógica-Niassa, Mestrado em Jornalismo e Estudos Editoriais pela Universidade Pedagógica-Maputo, docente nas disciplinas de Didáctica no ensino de Língua Portuguesa e de Técnicas de Expressão em Língua Portuguesa, coordenadora do curso de Português no Departamento de Letras e Ciências Sociais-Niassa.
Telefone:+258 845597171/ 875597171

Tânia Ferreira Rezende, Universidade Federal de Goiás (UFG), Goiânia, Goiás, Brasil, taferez@ufg.br

Possui Licenciatura em Letras: Português e Inglês pelo Centro Universitário UniEvangélica, Mestrado em Letras e Linguística, área de Estudos Linguísticos, pela Universidade Federal de Goiás, Doutorado em Estudos Linguísticos, pela Universidade Federal de Minas Gerais. Pós-Doutorado na Universidade de São Paulo. Professora Associada da Universidade Federal de Goiás, atua na graduação e na pós-graduação, com ensino, pesquisa e extensão, na linha de pesquisa Linguagem, Sociedade e Cultura, na área de Linguagem, com ênfase em Sociolinguística, especificamente na Cosmolinguística, priorizando temáticas relacionadas ao Letramento Intercultural, com enfoque em língua portuguesa, Políticas Linguísticas (diversidade e contato linguístico, cultural e epistêmico), Tradução Transcultural, situada na intersecção Gênero, Identidade Étnicorracial, Cultura, Linguagem e Educação Linguística de Grupos Subalternizados. Membra do Projeto de Pesquisa Multilingualism, Linguistic Citizenship and Vulnerability: a comparative focus on South Africa and Brazil, congregando pesquisadores(as) da África do Sul e do Brasil. Sócia da Associação Brasileira de Linguística e da Associação Brasileira de Pesquisadores(as) Negros(as) (ABPN). Integrante de Gira Leodegária de Jesus, Líder do Obiah Grupo de Estudos Interculturais Decoloniais da Linguagem. Coordenadora do Laboratório de Políticas e Promoção da Diversidade Linguística e Cultural da Faculdade de Letras/UFG. Coordenadora do Centro de Formação e Apoio Linguístico e Literário Maria Firmina dos Reis da Faculdade de Letras/UFG.
Telefone: +55 62 98557-5140

Juliana Guimarães Faria, Universidade Federal de Goiás (UFG), Goiânia, Goiás, Brasil, julianagf@ufg.br

Possui graduação em Pedagogia pela Universidade Federal de Goiás (2001), especialização em Informática em Educação (UFLA, 2003), Avaliação Institucional (UEG, 2005) e em Mídias Digitais (IPOG, 2014), mestrado (2005) e doutorado (2011) em Educação pela Universidade Federal de Goiás e estágios pós-doutoral em: (1) Educação, Linguagem e Tecnologias realizado na Universidade Estadual de Goiás (UEG, 2014; e (2) estágio pós-doutoral na Universitat Autònoma de Barcelona/Espanha (UAB, 2017) no Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental. É professora associada na Faculdade de Letras da Universidade Federal de Goiás (FL/UFG) nos cursos de: a) Licenciatura em Letras: Libras; b) Bacharelado em Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português; c) Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística (PPGLL); e d) curso de Especialização em Linguística das Línguas de Sinais. Atua também como Professora Colaboradora (desde 2021) no Programa de Pós-Graduação em Educação (PPGE) da Unidade Universitária de Inhumas/Goiás da Universidade Estadual de Goiás (UEG). E, ainda, é investigadora visitante (desde 2018) na Universitat Autónoma de Barcelona. É líder do Grupo de Pesquisa FORTRAD - Formação de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais registrado no Diretório de Grupo de Pesquisa do Cnpq e participa como membro colaboradora em outros dois grupos: GEPAISES: Grupo de Estudos e Pesquisas Atenção Integral à saúde e educação do surdo (Faculdade de Medicina/Universidade Federal de Goiás); e DHEPP: Direitos Humanos, Educação e Políticas Públicas (Centro de Ensino e Aprendizagem em Rede (CEAR) / Universidade Estadual de Goiás). Tem experiência na área de Educação Superior com ênfase em Políticas Educacionais e Linguísticas, atuando principalmente nos seguintes temas: políticas linguísticas e tradutórias, educação a distância, tecnologia educacional, formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais, formação de professores, ensino de língua de sinais, educação bilíngue e educação de surdos.
Telefone: +55 62 98123-6338

Downloads

Publicado

24-01-2025

Como Citar

PAIA GUEZE, G.; REZENDE, T. F.; FARIA, J. G. DIÁLOGO BILÍNGUE INTERCULTURAL BRASIL-MOÇAMBIQUE ENTRE ESTUDANTES SURDOS E OUVINTES NA PÓS-GRADUAÇÃO. Revista UFG, Goiânia, v. 24, n. 30, 2025. DOI: 10.5216/revufg.v24.76372. Disponível em: https://revistas.ufg.br/revistaufg/article/view/76372. Acesso em: 15 mar. 2025.

Edição

Seção

Artigos