La inscripción de Mi carta más larga, de Mariama Bâ, en dos sistemas culturales

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v37.79738

Palabras clave:

Mi carta más larga, hipocultura, hipercultura, voz narrativa, personajes

Resumen

El presente estudio examina la novela Mi carta más larga, de Mariama Bâ, a través del prisma de su inscripción en los dos sistemas culturales presentes en Dakar, Senegal, en la época en que se escribió la narrativa (1979): la hipercultura y la hipocultura. Para demostrarlo, analizamos el establecimiento de la voz narrativa, así como la composición de algunos personajes femeninos importantes para el desarrollo de la trama. El estudio permitió llegar a la conclusión de que las tensiones vividas en el contexto del Senegal posterior a la independencia están inscritas en el texto de Bâ en estas dos categorías narratológicas. Esta investigación se basó en trabajos de Diop (1993), Dia (2003), entre otros.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Sejamos todos feministas. Trad. de Cristina Baum. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.

BÂ, Mariama. Uma carta tão longa. Trad. de Marina Bueno de Carvalho. São Paulo: Jandaíra, 2023.

BENJAMIN, Walter. O contador de histórias: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov. In: BENJAMIN, Walter. O contador de histórias e outros textos. Trad. de Patrícia Lavelle. São Paulo: Editora Hedra, 2020. p. 19-57.

BOURDIEU, Pierre. La paysannerie: une classe objet. Actes de la recherche en sciences sociales, Paris, v. 17/18, n. 15, p. 2-5, 1977. Disponível em: https://www.persee.fr/doc/arss_0335-5322_1977_num_17_1_2572. Acesso em: 20 abr. 2024.

BOYE, Marième Diop. L’image de la famille chez trois romancières sénégalaises : Mariama Bâ (Une si longue lettre), Mame Younousse Dieng (L’ombre de feu), Aminata Maïga Ka (Le miroir de la vie). 2006. 110 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculté de Lettres et Sciences Humaines, Université Cheikh Anta Diop, Dakar, 2006.

CARBOU, Florence. La polygamie et la condition féminine chez Mariama Bâ. 1994. 115 f. Dissertação (Mestrado em Literatura) – Faculté de Lettres, Université Charles de Gaulle, Lille, 1994.

CHAUDEMANCHE, Alice. Du tableau noir au papier: Ijjib volof (1959) et Kàddu (1971-1978), deux instruments de la lutte par la langue. Revue d’histoire Contemporaine De l’Afrique, [s. l.], n. 4, p. 49-63, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.51185/journals/rhca.2023.0404. Acesso em: 31 maio 2025.

DIA, Ousmane. Entre tradition et modernité: le romanesque épistolaire d’Une si longue lettre. Critaoi, Dakar, v. 1, n. 1, p. 1-16, 2003.

DIALLO, Khadidiatou. Problèmes sociaux et création littéraire dans l’oeuvre de Mariama Bâ. 2000. 117 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculté de Lettres et Sciences Humaines, Université Cheikh Anta Diop, Dakar, 2000.

DIOP, Papa Samba. Une si longue lettre genre narratif à double enracinement culturel. Francofonía, Cádiz, v. 2, n. 2. p. 71-114, 1993. Disponível em: https://rodin.uca.es/xmlui/handle/10498/8142. Acesso em: 08 jun. 2020.

GACOIN-MARKS, Florence. Ambigüités génériques dans une si longue lettre de Mariama Bâ. Acta neophilologica, Ljubljana, v. 42, n. 1/2, p. 187- 195, 2009. Disponível em: http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOCY9FZTHF9. Acesso em: 18 maio 2024.

GIGUÈRE, Caroline. Fonctions de l’épistolaire chez Mariama Bâ: genre de la négociation, négociation du genre. Postures, Montréal, n. 5, dossier: Voix de femmes de la francophonie, p. 18-28, 2003. Disponível em: http://revuepostures.com/fr/articles/giguere-5. Acesso em: 17 maio 2024.

KA, Maïmouna. Femmes et polygamie chez Mariama Bâ et Ken Bugul: les exemples d’Une si longue lettre et de Riwan ou le chemin de sable. 2007. 125 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculté de Lettres et Sciences Humaines, Université Cheikh Anta Diop, Dakar, 2007.

KLINGER, Diana. Escritas de si, escritas do outro: o retorno do autor e a virada etnográfica. Rio de Janeiro: 7letras, 2012.

L’ARBRE À PALABRES. In: Linternaute, Dictionnaire français. Paris: CCM Benchmark Group, Le figaro, 2024. Disponível em: https://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/15053/arbre-a-palabres/. Acesso em: 11 jun. 2024.

MATA, Inocência. As estórias de Luuanda como ‘fábulas angolanas’: entre disjunções e confluências. Diacrítica, Braga, v. 28, n. 3, p. 31-50, 2014.

NDIAYE, Mame Coumba. Mariama Bâ ou les allées d’un destin. Dakar: NEAS, 2007.

SPIVAK, Gayatri Chakravorty. Pode o subalterno falar? Trad. de Sandra Regina Goulart Almeida; Marcos Pereira Feitosa; André Pereira Feitosa. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018.

TULEKIAN, Isabelle; ÁLVARES, Luísa. Senghor e Portugal: conferência proferida por Jean-René Bourrel na Fundação Portugal-África, Porto, a 30 de março de 2006. Polissema – Revista de Letras do ISCAP, [s. l.], v. 1, n. 7, p. 281-294, 2019. Disponível em: https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3311. Acesso em: 26 maio 2025.

Publicado

2025-08-14

Cómo citar

OLIVEIRA, Alexandra Almeida de; CAMARGO, Goiandira Ortiz de; HUMBLÉ, Philippe. La inscripción de Mi carta más larga, de Mariama Bâ, en dos sistemas culturales. Signótica, Goiânia, v. 37, p. e79738, 2025. DOI: 10.5216/sig.v37.79738. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/79738. Acesso em: 5 dic. 2025.

Número

Sección

Estudos Literários