Cambio de lenguas entre lenguas de señas y las elecciones lingüísticas de las personas sordas venezolanas en Brasil
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v32.64085Palabras clave:
Bilingüismo individual, Cambio de código, Lengua de señas venezolana, LibrasResumen
Este artículo analiza la correlación entre el uso del codeswitching por inmigrantes sordos venezolanos bilingües que viven en Brasil y los factores sociales y situacionales que explican las preferencias e intenciones de estos individuos. El objetivo es rastrear los procesos inferenciales por medio de los cuales las elecciones lingüísticas de los individuos transmiten evidencias sobre los procesos de identidad y las relaciones interpersonales que dan forma a algunas de sus interacciones cotidianas. La etnografía de la comunicación (HYMES, 1972; 1986) guió los procedimientos teóricos y metodológicos de la recopilación de datos. Los modelos teóricos Rattional Choice (MYERS-SCOTTON; BOLONYAI, 2001) y Markednnes Model (MYERS-SCOTTON, 1993) son utilizados como apoyo teórico para el análisis de datos, que indicaron que las opciones lingüísticas de los inmigrantes se han orientado hacia una mejor adaptación a un nuevo contexto y a la búsqueda de mejores condiciones de vida
Descargas
Citas
CRUZ, A. P. da. Contato entre línguas de sinais: um estudo sociolinguístico sobre o code-switching no contexto fronteiriço Brasil e Venezuela. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal de Roraima, Boa Vista – RR, 2019.
GÓES, M. C. R.; LACERDA, C. B. F. Surdez: processos educativos e subjetividade. São Paulo: Lovise, 2000.
GROSJEAN, F. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press, 1982.
GUMPERZ, J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
HYMES, D. Toward ethnographies of communication: the analysis of communicative events. In: GIGLIOLI, P. P. (Ed.). Language and social context. Harmonds worth: Penguin Books, 1972 [1964]. p. 21-43.
HYMES, D. Models of the interaction of language and social life. In.: GUMPERZ, J. J.; HYMES, D. (Ed.). Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart, Winston, 1986. p. 35-71.
MESQUITA, R. Code-switching em Akwẽ-Xerente/Português. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2015.
MESQUITA, R. “Diaria o fixo”: fotografias sociolinguísticas de Boa Vista – Roraima e as novas perspectivas para as pesquisas do contato linguístico na fronteira. In.: CRUZ, A.; ALEIXO, F. (Orgs.). Roraima entre línguas: contatos linguísticos no universo da tríplice fronteira do extremo-norte brasileiro. Boa Vista: Editora da UFRR, 2020. p. 48-78.
MORALES, A. M. Algunas consideraciones para la implementación de políticas educativas para personas sordas en Venezuela. Laurus, Caracas, v. 13, n. 1, p 25-38, 2006.
MYERS-SCOTTON, C. Social Motivations for Codeswitching: evidence from Africa. New York: Oxford University Press, 1993.
MYERS-SCOTTON, C. Multiple voices: an introduction to bilingualism. Malden: Blackwell Publishing, 2006.
MYERS-SCOTTON, C.; BOLONYAI, A. Calculating Speakers: Codeswitching in a Rational Choice Model. Language in Society, Cambridge, v. 30, n. 1, p. 1-28, 2001.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Signótica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.
Autoras (s) autorizan a Signótica a publicar artículo, si es aceptado, firmando su contribución como original y no sometida a otra editorial para publicación. En caso de aceptación y publicación, artículos de Signo tienen licencia Creative Comons BY-NC-ND (Asignación + NoComercial + SemDerivaciones)