Libras, bilinguismo y educación bilingüe: el territorio de los sordos.

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v32.64643

Palabras clave:

Bilingüismo. Lengua de Signos. Educación Bilingue.

Resumen

Comunidad lingüística no se trata solo de personas que habitan en ciertos espacios. Los principios que guían los derechos lingüísticos adoptan la idea de que el espacio territorial no está clasificado como un área geográfica, sino como espacio social y funcional esencial para el desarrollo completo del lenguaje. En este sentido, se realizó una investigación bibliográfica (OLIVEIRA, 2003, 2011; GROSJEAN, 2008, 2016; QUADROS, 2019; PLAZA-PUST, 2012; ANN, 2004), que predispuso a discutir aspectos que respalden los presupuestos teóricos sobre el Bilingüismo y la Educación Bilingüe desde una perspectiva de la esfera pública y de las consideraciones de la comunidad sorda.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Dayse Garcia Miranda, Universidade Federal de Ouro Preto

Doutora em Estudos de Linguagens - CEFET/MG , Mestre em Educação pela FaE/UFMG. Pós-Graduação em Educação Inclusiva pela FJP/MG. Psicologia - FCH/FUMEC. Professora do Departamento de Letras da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto. Lecionou , em curso da Graduação, na PUCMINAS. Lecionou , em curso de Graduação, na UEMG. Lecionou , em curso de Pós-Graduação, na Faculdade Pitágoras Atuou no Centro de Atendimento a Profissionais da Educação na área da Surdez- CAS/SEE-MG, com capacitação e formação de intérprete de Língua de Sinais. Atuou como Assessora de RH da Congregação dos Deficientes Auditivos de Beagá - CODABE. Atuou como intérprete de Língua de Sinais da REDE MINAS/ Secretaria do Estado da Cultura de MG e no Ensino Superior. É membro do Núcleo de Estudos de Libras, Surdez e Bilinguismo, NELiS, que conta com a participação atualmente de pesquisadores de outras universidades.Conhecimento na área da surdez sendo: Educação Especial , Inclusiva e Bilinguismo. Língua de Sinais ( proficiência). Português como L2. Avaliação , formação e capacitação de intérprete e tradutores do Par-linguístico Libras/Português. Sala de aula bilíngue. Alunos Surdos. Intérprete Educacional.

Citas

ANN, Jean. Bilingualism and language contact. In: LUCAS, Ceil. The Sociolinguistics of Sign Languages. Cambridge: University Press, 2004.

BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Poder Executivo, Brasília, DF, 24 abr. 2002. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002. Acesso em: 13 out. 2014.

BRASIL. Decreto № 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília, DF, 22 dez. 2005. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm. Acesso em: 11 jun. 2018.

BRASIL. Decreto № 7.387, de 09 de dezembro de 2010. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília, DF, 27 jan. 2010. Disponível em: http://www.planalto.gov.br. Acesso em: 07 ago. 2015.

BRASIL. Nota técnica № 005 / 2011 / MEC / SEESP / GAB. Ministério da Educação, Secretaria de Educação Especial, Brasília, DF, 2011. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_do-cman&view=download&alias=9959-nota-tecnica-05-2011-secadi&Itemid=30192. Acesso em: 11 jun. 2018.

BRASIL. Lei № 13.005, de 25 de junho de 2014. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília, DF, 25 jun. 2014. Edição Extra, p. 1. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2014/lei/l13005.htm. Acesso em: 11 jun. 2018.

BRASIL. Ministério da Educação. Plano Nacional de Educação 2014-2024. Brasília, 2014a. Disponível em: http//pne.mec.gov.br. Acesso em: 11 jun. 2018.

BRASIL. Relatório do Grupo de Trabalho, designado pelas Portarias № 1.060/2013 e № 91/2013, contendo subsídios para a PolíticaLinguística de Educação Bilíngue - Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. MEC/SECADI. Brasília, 2014b. Disponível em: http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=56513. Acesso em: 11 nov. 2018.

BRASIL. Lei nº 13.146, de 06 de julho de 2015. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília, DF, 06 juL. 2015. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2014/lei/l13005.htm. Acesso em: 11 nov. 2018.

BRASIL. Decreto nº 9.665, de 02 de janeiro de 2019. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília, DF, 02 jan. 2019. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2019-2022/2019/Decreto/D9665.htm. Acesso em: 15 fev. 2019.

FENEIS. Nota Oficial: Educação de Surdos na Meta 4 do PNE. 2013. Disponível em: http://blog.feneis.org.br/nota-meta-4-do-pne/. Acesso em: 11 jun. 2018.

FERNANDES, Eulália. Linguagem e surdez. Porto Alegre: Artmed, 2003.

GROSJEAN, François. O direito da criança surda de crescer bilíngue. Universidade de Neuchâtel, Suíça: 2016, p. 1-5.

GROSJEAN, François. Individual bilingualism. In: BRITO DE MELLO, Heloisa. The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press, 2008, p. 163-176.

HALLIDAY, Michael. El Lenguaje como Semiotica Social. México: Fondo de Cultura Economica, 1979.

PLAZA PUST, Carolina. Deaf education and bilingualism. In: PFAU, Roland.; STEINBACH, M.arkus; WOLL, Bencie. Sign Language: Na International Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012. p. 949-979.

MIRANDA, Dayse. As mediações linguísticas do intérprete de língua de sinais na sala de aula inclusiva. Ano 2010, 178 f. Dissertação de Mestrado. Faculdade de Educação. UFMG, Belo Horizonte.

MIRANDA, Dayse. A multimodalidade no ensino de língua portuguesa como segunda língua para surdos: análise do uso do livro didático adaptado em Libras. Ano 2019, 276 f . Tese de Doutorado. Posling. CEFET-MG, Belo Horizonte.

OLIVEIRA. Gilvan. Declaração Universal dos Direitos Linguísticos: Novas Perspectivas em Política Linguística. Florianópolis: Mercado de Letras, 2003.

OLIVEIRA. Gilvan. Políticas Linguísticas como Políticas Públicas. In: GUADELUPE, T. B.; OURIQUES, N. D. Anuário Educativo Brasileiro: Visão Retrospectiva. São Paulo: Cortez, 2011.

QUADROS, Ronice; LILLO-MARTIN, Diane; PICHLER, Deborah. O que bilíngues bimodais têm a nos dizer sobre desenvolvimento bilíngue? In: Revista Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 48, № 3, p. 380–388, 2013.

QUADROS, Ronice; LILLO-MARTIN, Diane; PICHLER, Deborah. Libras. São Paulo: Parábola Editorial, 2019.

REFORMA POMBALINA (século XVIII). Disponível em: https://pt.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADodo_pombalino. Acesso em: 29 jun. 2020.

REVISTA EXAME - Disponível em: https://exame.abril.com.br/negocios/dino/educacao-bilingue-cresce-em-todas-as-regioes-do-brasil-shtml/.www.dino.com.br. Rede de distribuição e divulgadora de notícias que garante a publicação dos conteúdos enviados por assessorias de imprensa ou diretamente por empresas em centenas de publishers. Acesso em: 11 nov. 2018.

SALGADO, Ana Claudia. Medidas de Bilingualidade: uma proposta. Ano 2008, 140f. Tese - PUC-Rio, Rio de Janeiro.

SANTOS, Alessandra. Multilinguismo em Bonfim/RR: o ensino de Língua Portuguesa no contexto da diversidade linguística. 2012. 144 f. Tese – UNB, Brasília, 2012.

SILVA, Giseli. O bilinguismo dos surdos: acesso às línguas, usos e atitudes linguísticas. Revista Leitura, Maceió, v. 1, № 58, p. 124-144, Jan./Jun 2017a. ISSN 2317-9945

STURMER, Ingrid; THOMA, Adriana. Políticas educacionais e linguísticas para surdos: discursos que produzem a educação bilíngue no Brasil na atualidade. 37ª Reunião Nacional da ANPED. Florianópolis: UFSC. 2015.

Publicado

2021-07-16

Cómo citar

MIRANDA, D. G. Libras, bilinguismo y educación bilingüe: el territorio de los sordos. Signótica, Goiânia, v. 32, p. e64643, 2021. DOI: 10.5216/sig.v32.64643. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/64643. Acesso em: 17 jul. 2024.

Número

Sección

Dossiê de Estudos Linguísticos