La mediación de un intérprete educativo de Libras en la inclusión de un estudiante sordo en el primer año de la escuela primaria en clases de inglés en una escuela municipal en Río de Janeiro
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v32.64123Palabras clave:
Inclusão escolar de surdos. Interação em sala de aula. Inglês. Libras. Coconstrução de conhecimentos.Resumen
Este estudio analiza la interacción escolar de una persona sorda en una clase de inglés en el primer año de la escuela primaria, investigando cómo este estudiante, con la mediación del intérprete de Libras, co-construye conocimiento en la interacción en el aula en un contexto multilingüe (portugués, inglés y Libras). El enfoque teóricometodológico es de la lingüística aplicada contemporánea dentro del alcance de la microetnografía en el aula y la sociolingüística interactiva. Los datos se generaron a través de observaciones de la rutina escolar. El análisis indica que, en la interacción con el intérprete, los sordos, a pesar de no acumular conocimientos en / sobre el idioma de destino (inglés), construyen conocimientos en / sobre Libras.
Descargas
Citas
ANDRÉ, M. E. D. A. Etnografia da prática escolar. Campinas: Papirus, 2016.
BRASIL. Lei n° 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/2002/L10436.htm. Acesso em: 21/04/2018.
BRASIL. Decreto n° 5626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm. Acesso em: 21/04/2018.
BRASIL. Lei n° 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LÍBRAS. Disponível em:http://presrepublica.jusbrasil.com.br/legislacao/1025011/lei-12319-10. Acesso em: 21/04/2018.
DENZIN, N. LINCOLN, Y. S. O planejamento da pesquisa qualitativa: teorias e abordagens. 2 ed. Porto Alegre: Artmed, [2003] 2006.
ERICKSON, F. What makes school ethnography “ethnographic”? Anthropology Educational Quarterly. Spring, v. 15, p. 51-66, 1984.
ERICKSON, F. Ethnographic microanalysis of interaction. In: M. D. LeCompte, W. L. Millroy; J. Preissle (Eds.). The handbook of qualitative research in education. New York: Academic, p. 201–225, 1992.
ERICKSON, F. Ethnographic microanalysis. In: MCKAY, S. L.; HORNBERGER, N. F. (Eds.). Sociolinguistics and Language Teaching. Cambridge University Press, 1996.
ERICKSON, F.; SCHULTZ, J. The counselor as gatekeeper: social interaction in interviews. New York: Academic Press, 1982.
FELIPE, T. A. Libras em contexto: curso básico: livro do estudante. 9. ed. Rio de Janeiro: WalPrint Gráfica e Editora, 2009.
A mediação de uma intérprete educacional de Libras na inclusão de um aluno surdo do primeiro... Adriana Baptista de Souza • Aline Nunes de Sousa • Maria das Graças Dias Pereira
FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramática da língua de sinais. Rio de Janeiro. Tempo Brasileiro: UFRJ, DLF, 1995.
GARCEZ, P. M. Microethnography in the Classroom. In: King K., Lai YJ., May S. (Eds). Research Methods in Language and Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed.), Springer, Cham, 2017.
GARCEZ, P. M.; FRANK, I.; KANITZ, A. Interação social e etnografia: sistematização do conceito de construção conjunta de conhecimento na fala-em-interação de sala de aula. Calidoscópio: Unisinos, São Leopoldo, v. 10, n. 2, p. 211-224, maio/ago., 2012.
GARCEZ, P. M.; LOPES, M. F. R. Oportunidades de aprendizagem na nova ordem comunicativa da fala-em-interação de sala de aula contemporânea: língua espanhola no ensino médio. Trab. Ling. Aplic., Campinas, n 56.1, p. 65-95, jan./abr. 2017.
GARCEZ, P. M.; SCHULZ, L. Olhares circunstanciados: etnografia da linguagem e pesquisa em Linguística Aplicada no Brasil. DELTA, São Paulo, 31-especial, p. 1-34, 2015.
GOFFMAN, E. Frame analysis. N.Y., Harper & Row, 1974. GOFFMAN, E. A situação negligenciada. In: RIBEIRO, B.; GARCEZ, P. M. (Orgs.). Sociolinguistica Interacional. São Paulo: Loyola, p. 13-20, 2002.
GUARINELLO, A. C. et al. O intérprete universitário da língua brasileira de sinais na cidade de Curitiba. Rev. Bras. Ed. Esp., Marília, v. 14, n. 1, p. 63-74, 2008.
GUMPERZ, J. J. Convenções de contextualização. In: RIBEIRO, B. T.; GARCEZ P. M. (org.). Sociolinguística Interacional. São Paulo: Ed. Loyola, p. 149-182, 2002.
JACOBY, S.; OCHS, E. Co-construction: an introduction. Research on language and social interaction, Lawrence Eribaum Associates Inc., v. 28, n. 3, p. 71-183, 1995.
KELMAN, C. A. O intérprete educacional: Quem é? O que faz? In: M. A. Almeida, E. G. Mendes, & M. C. P. I. Hayashi (Org.). Temas em Educação Especial: múltiplos olhares. 1 ed., p. 71-79, 2008.
KENDON, A. The role of visible behaviour in the organization of social interaction. In: M. Von Cranach and I. Vine, editors. Social Communication and Movement: Studies of Interaction and Expression in Man and Chimpanzee. London: Academic Press, p. 29-74, 1973.
KLEIMAN, A. B. Introdução. E um início: a pesquisa sobre interação e aprendizagem. Trab. Ling. Apl., Campinas, v. 18, p. 5-14, jul/dez, 1991.
LACERDA, C. B. F. Intérprete de Libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Mediação: Porto Alegre, 2011.
LEITE, E. M. C. Os papeis do intérprete de Libras na sala de aula inclusiva. Editora Arara Azul. 2005.
LEITE, T. A. A segmentação da língua de sinais brasileira (Libras): um estudo linguístico descritivo a partir da conversação espontânea entre surdos. 2008. 280 f. Tese (Doutorado em Letras) – USP, São Paulo, 2008.
LEMOS, G. S. Narrativas de conflito com alunos surdos e intérpretes de Libras nas relações com a família, escola e atividades profissionais. 2019. 234 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – PUC-Rio, Rio de Janeiro, 2019.
LODER, L. L.; JUNG, N. M. (Orgs.). Fala-em-interação social: introdução à análise da conversa etnometodológica. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2008.
LUCENA, M. I. P. Práticas de linguagem na realidade da sala de aula: contribuições da pesquisa de cunho etnográfico em Linguística Aplicada. DELTA, São Paulo, 31-especial, p. 67-95, 2015.
MARTINS, V.R. O. Posição-mestre: desdobramentos foucaultianos sobre a relação de ensino do intérprete de língua de sinais educacional. 2013. 253 f. Tese (Doutorado em Educação) – niversidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação, 2013.
MATTOS, C. L. G. A abordagem etnográfica na investigação científica. In: MATTOS, C. L. G.; CASTRO, P. A. (Orgs.) Etnografia e educação: conceitos e usos. Campina Grande: EDUEPB, 2001.
MOITA LOPES, L. P. Uma linguística aplicada mestiça e ideológica: interrogando o campo como linguista aplicado. In: MOITA LOPES, L. P. da (Org.). Por uma Linguística aplicada INdisciplinar. 1 ed. São Paulo: Parábola Editorial, pp. 13-44, 2006.
RIBEIRO, B. T.; GARCEZ, P. M. (Orgs.). Sociolinguística Interacional. São Paulo: Edições Loyola, 2013.
SANTOS, S. A. Tradução/interpretação de língua de sinais no Brasil: uma análise das teses e dissertações de 1990 a 2010. 2013. 313 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – UFSC, Florianópolis, 2013.
SCHULZ, L. A construção da participação na fala-em-interação de sala de aula: um estudo microetnográfico sobre a participação em uma escola municipal de Porto Alegre. 2007. 00f. Dissertação (Mestrado em) – UFRGS –, Porto Alegre, 2007.
SOUZA, A. B. Conflitos na coconstrução de conhecimentos por um aluno surdo do ensino fundamental I em interação nas aulas de inglês de uma escola municipal inclusiva do Rio de Janeiro. 2019. 301 f. Tese (Doutorado em Letras) – Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2019.
TAVEIRA, C. C. Proposta de educação bilíngue voltada à surdez no município do Rio de Janeiro. 2012. Disponível em: http://ihainforma.wordpress.com. Acesso em: 21 de mar. 2018.
PEREIRA, M. G. D. Introdução. Palavra 8, Rio de Janeiro, p.7-25, 2002.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Signótica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.
Autoras (s) autorizan a Signótica a publicar artículo, si es aceptado, firmando su contribución como original y no sometida a otra editorial para publicación. En caso de aceptación y publicación, artículos de Signo tienen licencia Creative Comons BY-NC-ND (Asignación + NoComercial + SemDerivaciones)