Reflexiones sobre materiales didácticos para estudiantes sordos: Antigua Roma en Libras

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v32.63312

Palabras clave:

Material educativo. Estudiante sordo. Traducción. Libras.

Resumen

Se trata de una investigación aplicada de producción de videos
en Libras con contenidos escolares de la disciplina de Historia. Basados
en los estudios de Bakhtin (2003), en interfaz con los Estudios de la
Traducción (ARROJO, 1992; SOBRAL, 2019, 2008) intentamos describir y
analizar el proceso de traducción del contenido audiovisual sobre “Antigua
Roma” en Libras. A partir de los análisis, fue posible darse cuenta de que
los recursos tales como la incorporación de las personajes, la descripción
de los imágenes, la línea del tiempo, el uso de los clasificadores y la
contextualización fueron fundamentales para transmitir no solo la
información lingüística, sino también informaciónes contextuales,
históricas, sociales y culturales que ayudan a la comprensión del lector.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Clara Marques Bodart, Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Vitória, Espírito Santo, Brasil. E-mail: promessa1401icm@hotmail.com

Bacharel em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa 

Citas

ARROJO, R. Oficina de tradução: A teoria na prática. 2. ed. São Paulo: Ática, 1992.

ALBRES, N. A. Intérprete Educacional: políticas e práticas em sala de aula inclusiva. 1. ed. São Paulo: Harmonia, 2015.

BAKHTIN, M. Gêneros do Discurso. In: Estética da criação verbal. Trad. Paulo Bezerra. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

DERRIDA, Jacques. Des tours de Babel. In: GRAHAM, Joseph (Ed.). Difference in translation. Ithaca; London: Cornell University Press, 1985, p. 209-48.

FELIPE, T. A. Os processos de formação de palavras na libras. ETD – Educação Temática Digital, Campinas, v. 7, n. 2, p. 200-217, jun. 2006.

FERNANDES, E. Linguagem e surdez. Porto Alegre: Artmed, 2003.

GUMIERO; D. G.; SILVA, A. B. Literatura Infantojuvenil impressa em Língua de Sinais: novos leitores, novos protocolos de leitura. Contexto/ Ufes, Vitória, n. 35, 2019.

JÚNIOR, A. B. História: Sociedade & Cidadania, 6º ano. 3. ed. São Paulo: FTD, 2015.

MEDVIÉDEV, P. N. O método formal nos estudos literários: introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução de Sheila Camargo Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Contexto, 2012.

MOTOOKA, D. Y. Para viver juntos: História, 6º ano. 1. ed. rev. São Paulo: Edições SM, 2009.

NETO, J. C. de M. - A educação pela pedra. In: Poesias Completas. Rio de Janeiro, Ed. Sabiá, 1968.

NIDA, E.. Language, culture and translating. Shanghai: Foreign Language Press, 1993.

PINCHUK, I. Scientific and technical translation. Londres: Andre Deutch, 1977.

POPOVIC, A. The concept of "shift of expression" in translation analysis. In: HOLMES, J. S. (Org.). The nature of translation: essays in the theory and practice of literary translation. Haia: Mouton, 1970. p. 78-87.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

RAMOS, C. R. Livro didático digital em Libras: uma proposta de inclusão para estudantes surdos. Revista virtual de cultura surda, Petrópolis: RJ. n. 11, p.1-11, julho de 2013.

SILVA, A. B. Literatura em Libras e educação literária de surdos: um estudo da coleção “Educação de Surdos” e de vídeos literários em Libras compartilhados na internet. 2015. 196 f. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Espírito Santo. Vitória, 2015.

SOBRAL, A. U. Da valoração intralinguística à transposição tradutória: um perspectiva bakhtiniana. Revista Cadernos de Tradução, UFRGS: Porto Alegre. Número especial, 2019. Disponível em: <https://seer.ufrgs.br/cadernosdetraducao/issue/view/3837/showToc>. Acesso em: 24 abril. 2020.

SOBRAL, A. U. Dizer o 'mesmo' a outros: ensaios sobre tradução. São Paulo: SBS-Special Book Services, 2008.

SOUSA, Wilma. A construção da argumentação da língua brasileira de sinais: divergência e convergência com a língua portuguesa. Tese de Doutorado Programa de Pós-Graduação em Linguística. João Pessoa: UFPB, 2009.

VICENTE, C.; VICENTINO, J. B. Projeto Mosaico – História, 6ºano. 2. Ed. São Paulo: Editora Scipione, 2016.

Publicado

2021-05-26

Cómo citar

SILVA, A. B. da; BODART, C. M. . Reflexiones sobre materiales didácticos para estudiantes sordos: Antigua Roma en Libras. Signótica, Goiânia, v. 32, p. e63312, 2021. DOI: 10.5216/sig.v32.63312. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312. Acesso em: 22 dic. 2024.

Número

Sección

Dossiê de Estudos Linguísticos