Concepciones brasileña y de habla inglesa de plagio: un estudio preliminar
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v30i2.46558Palabras clave:
Plagio. Alfabetización académica. Manuales de enseñanza de la escrita académica en português. Visiones brasileñas y anglófonas del plagio.Resumen
Ante la internalización de las universidades brasileñas y la creciente presión por publicación en inglés en periódicos internacionales bien calificados, la cuestión del plagio adquiere contornos más complejos (FERREIRA; PERSIKE, 2014) como por ejemplo el aspecto cultural. El estudio analiza la visión del término en los manuales de enseñanza de la escritura académica en portugués y la compara con la visión anglófona (SCOLLON, 1995). La visión anglófona fue investigada en revisiones de la literatura sobre el tema y en sitios de las principales editoriales internacionales. La visión brasileña fue abordada en ocho importantes manuales de enseñanza de la escritura académica en portugués. Se verificó que el término es evitado en Brasil, mientras que en el contexto anglosajón, es ampliamente discutido y su enseñanza defendido. Además de ser definido de manera superficial-cuando hay definición, la prevención al plagio no es abordada, ya que las habilidades esenciales de la alfabetización académica para la elaboración de textos, como la paráfrasis, no se contemplan adecuadamente en los materiales.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Autoras (s) autorizan a Signótica a publicar artículo, si es aceptado, firmando su contribución como original y no sometida a otra editorial para publicación. En caso de aceptación y publicación, artículos de Signo tienen licencia Creative Comons BY-NC-ND (Asignación + NoComercial + SemDerivaciones)