Linguistic documentation in intercultural training policies for indigenous teachers

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5216/racs.v5i.63405

Keywords:

Linguistic documentation, Intercultural Education, Teacher training

Abstract

Technologies of grammatical description and teacher training for documentation, linguistic maintenance and indigenous school education, are important actions to strengthen minority peoples and their languages. In this sense, this paper aims to discuss teacher training processes in an intercultural perspective, supported by linguistic standardization actions that lead students to pay attention on the grammar of their own languages. Therefore, the starting point and empirical basis of the discussion is the experience of elaborating a grammatical description of indigenous language and three experiences of training of multilingual teachers: 1) as an auxiliary teacher in a teacher training course in São Gabriel da Cachoeira-AM (SGC); 2) as a teacher in a teacher training course in São Gabriel da Cachoeira-AM (SGC); and 3) in voluntary course in the community of Nova Vida-SGC. These experiences allow rethinking the supposed opposition between teacher education and grammatical description, besides reconsidering the complementarity between these two practices.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Aline da Cruz, Universidade Federal de Goiás (UFG), Goiânia, GO.

Bacharel em Letras (Português e Linguística) pela Universidade de São Paulo (2003), Mestre em Linguística pela Universidade de São Paulo (2005) e Doutora em Linguística pela Vrije Universiteit Amsterdam (2011). É professora adjunta I da Universidade Federal de Goiás desde 2012. Atua nas licenciaturas em Letras e Letras-LIBRAS, no Bacharelado em Linguística, e como colaboradora na Licenciatura em Educação Intercultural. Desenvolve pesquisa linguística, com enfoque na descrição e análise de línguas indígenas (família Tupi-Guarani e língua Nheengatu) e nos estudos do contato linguístico entre Nheengatu e língua Arawak, bem como Nheengatu e Português. É vice-líder do Núcleo de Tipologia Linguística, grupo de pesquisadores que descreve e analisa línguas indígenas sulamericanas. (Nome-sinal: "A-curiosidade")

Published

2020-09-01

How to Cite

DA CRUZ, A. Linguistic documentation in intercultural training policies for indigenous teachers. Articulando e Construindo Saberes, Goiânia, v. 5, 2020. DOI: 10.5216/racs.v5i.63405. Disponível em: https://revistas.ufg.br/racs/article/view/63405. Acesso em: 21 nov. 2024.