Lukács lee a Novalis: la noción de “destino”

Autores/as

  • Martín Ignacio Koval Universidad de Buenos Aires / Universidad Nacional Arturo Jauretche
  • Natalia Rey Callone Universidad de Buenos Aires

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v31.55634

Palabras clave:

Romanticismo, Destino, Goethe, Sociedad burguesa, Renuncia

Resumen

Este trabajo rastrea las variaciones y concomitancias en los modos en que György Lukács interpretó el romanticismo, en general, y la obra de Novalis, en particular, en sus periodos pre-marxista y marxista. La hipótesis es que, más allá de algunos cambios “superficiales”, Lukács lee siempre, en Novalis, una crítica fracasada de la realidad degradada del mundo burgués, a la que el poeta romántico, sin quererlo, le concede el estatus de destino. La intención última es contribuir a la comprensión de por qué, para Lukács, Goethe representa el polo positivo frente a Novalis.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Martín Ignacio Koval, Universidad de Buenos Aires / Universidad Nacional Arturo Jauretche

Dr. en Letras por la Universidad de Buenos Aires (UBA). Docente de la UBA y de la Universidad Nacional Arturo Jauretche (UNAJ).

Natalia Rey Callone, Universidad de Buenos Aires

Maestranda por la Universidad de Buenos Aires

Citas

GOETHE, J. W. Los años de aprendizaje de Wilhelm Meister. In: Narrativa. Ed. M. Siguán. Madrid: Espasa, 2006. p. 131-732.

GOLDMANN, Lucien. Introducción a los primeros escritos de Georg Lukács. In: LUKÁCS, G. Teoría de la novela. Barcelona: Edhasa, 1971. p. 171-203.

JUNG, Werner. Das vormarxistische Werk. In: Georg Lukács. Stuttgart: Metzler, 1989. p. 33-80.

LUKÁCS, György. Escritos de Moscú. Ed. M. Vedda. Trad. M. Vedda y M. Koval. Buenos Aires: Gorla, 2011.

______. Teoría de la novela. Trad. M. Sacristán. Madrid: Editora Nacional, 2002.

______. Selected Correspondence 1902-1920. Selección, edición, trad. y notas de J. Marcus y Z. Tar. Introd. de Z. Tar. Nueva York: Columbia U.P., 1986.

______. El alma y las formas y Teoría de la novela. Trad. de M. Sacristán. Barcelona: Grijalbo, 1975.

______. Goethe y su época. Precedido de Minna von Barnhelm. Trad. M. Sacristán. Barcelona: Grijalbo, 1968.

NOVALIS. Himnos a la noche / Enrique de Ofterdingen. Trad. E. Barjau. Barcelona: Altaya, 1981.

______. Werke in drei Bänden. Ed. R. Samuel. Múnich: Hanser, 1978.

SCHILLER, Friedrich; GOETHE, J. W. “La más indisoluble unión”. Epistolario completo 1794-1805. Ed. y trad. de M. G. Burello y R. Rohland. Buenos Aires: Miño Dávila, 2014.

CARUGATI, Laura; GIRON, Sandra. Prólogo. In: SCHLEGEL, Friedrich. Conversación sobre la poesía. Trad. L. Carugatti y S. Girón. Buenos Aires, Biblos, 2005. p. 9-27.

VEDDA, Miguel. La sugestión de lo concreto. Estudios sobre teoría literaria marxista. Buenos Aires: Gorla, 2006.

Descargas

Publicado

2019-04-09

Cómo citar

KOVAL, M. I.; REY CALLONE, N. Lukács lee a Novalis: la noción de “destino”. Signótica, Goiânia, v. 31, 2019. DOI: 10.5216/sig.v31.55634. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/55634. Acesso em: 17 jul. 2024.

Número

Sección

Dossiê