Um estudo estatístico sobre as oxítonas no português
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v19i2.7466Resumen
O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494 palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim, o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2009-09-17
Cómo citar
AGOSTINHO, A. L. dos S.; ARAÚJO, G. A. de. Um estudo estatístico sobre as oxítonas no português. Signótica, Goiânia, v. 19, n. 2, p. 177–208, 2009. DOI: 10.5216/sig.v19i2.7466. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/7466. Acesso em: 4 dic. 2024.
Número
Sección
Artigo
Licencia
Autoras (s) autorizan a Signótica a publicar artículo, si es aceptado, firmando su contribución como original y no sometida a otra editorial para publicación. En caso de aceptación y publicación, artículos de Signo tienen licencia Creative Comons BY-NC-ND (Asignación + NoComercial + SemDerivaciones)