How can the discipline “libras” contribute with teacher training for the inclusive education?

Authors

  • André Nogueira Xavier Professor do Curso de Licenciatura em Letras Libras da Universidade Federal do Paraná (UFPR), Paraná

DOI:

https://doi.org/10.5216/rs.v3i2.55188

Keywords:

Libras. Teacher training. Inclusive education

Abstract

The aim of this article is to discuss how the "Libras" subject, which is compulsory in undergraduate courses, can contribute even more to the training of teachers in the scope of inclusive basic education. In view of the lack of national guidelines for the constitution of a basic syllabus for the discipline "Libras", we suggest the inclusion of topics that can be inferred from the legislation that determines their compulsory nature in these  ourses. These topics cover linguistic-cultural singularities of deaf students,
historical and philosophical issues, as well as the performance of translators and interpreters of Libras and Portuguese.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BASSO, K. Portraits of “The Whiteman”: Linguistic play and cultural symbols among the Western Apache. Cambridge: Cambridge University Press. 1979.

BERENZ, N. SurdosVenceremos: The rise of the Brazilian Deaf Community. In: MONAGHAN, L. et al. (Org.). Many Ways to Be Deaf: International Variation in Deaf Communities.Washington, DC: GallaudetUniversity Press, 2003. p. 173-193.

BRASIL. Ministério da Educação. Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira ? INEP. Censo da Educação Superior 2010. Brasília: 2010. Disponível em: <http://portal.inep.gov.br/web/guest/censo-da-educacao-superior>. Acesso em: 30 de abr. de 2018.

BRASIL. Secretaria de Educação Especial. Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva. Brasília, DF, jan. 2008a. [Documento elaborado pelo Grupo de Trabalho nomeado pela portaria n. 555/2007, prorrogada pela portaria n. 948/2007, entregue ao ministro da Educação em 7 de janeiro de 2008]. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=1669 0-politica-nacional-de-educacao-especial-na-perspectiva-da-educacao-inclusiva- 05122014&Itemid=30192>. Acesso em 21 abril de 2018.

BRASIL. Decreto n. 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n. 10436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o Artigo 18 da Lei 10098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Poder Executivo, Brasília, DF, 23 de dez. de 2005. p. 28. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>. Acesso 21 em abril de 2018.

BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Poder Executivo, Brasília, DF, 25 de abril de 2002. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm>. Acesso em 21 abril de 2018.

BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Resolução CNB/CEB n° 2, de 11 de setembro de 2001. Institui diretriz nacional para a educação especial na educação básica. Diário Oficial [da] República Federativa do Brasil, Poder Executivo, Brasília, DF, 14 set. 2001. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/cne/arquivos/pdf/CEB0201.pdf>. Acesso em 21 abril de 2018.

CAPOVILLA, F. C. Filosofias educacionais em relação ao surdo: Do oralismo à comunicação total ao bilinguismo. Revista Brasileira de Educação Especial, v. 6, n. 1, p.99-116, 2000.

CAPOVILLA, F. C. O implante coclear em questão: benefícios e problemas, promessas e riscos. In: CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue: Língua de Sinais Brasileira. 3. ed. São Paulo: Edusp, 2008. p. 1519-1546.

COSTA, O. S.; LACERDA, C. B. F. de. A implementação da disciplina de Libras no contexto dos cursos de licenciatura. Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, v.10, n. esp. 759-772. 2015.

FERREIRA-BRITO, L. Similarities and Differences in Two Sign Languages.Sign Language Studies.Linstok Press, Silver Spring, USA, v. 42, p. 45-46. 1984.

FERREIRA-BRITO, L. Epistemic, Alethic, and Deontic Modalities in a Brazilian Sign Language. In: FISHER, S. D.; SIPLE, P. (Org.). Theoretical Issues in Sign Language Research. v. 1. Universityof Chicago Press. 1990. p. 229-260.

FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramática de línguas de sinais. Tempo Brasileiro. UFRJ. Rio de Janeiro. 1995.

GROSJEAN, F.Life with Two Languages. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1982.

HOLMES, J. An introduction to Sociolinguistics. 2a.edição, Harlow: Pearson Education, 2001.

JOHNSTON, T.; SCHEMBRI, A. Australian Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

LACERDA, C. B. F. A inclusão escolar de alunos surdos: o que dizem alunos,

professores e intérpretes sobre esta experiência. Cad.Cedes, Campinas, vol. 26, n. 69, p.

-184, 2006.

LANE, H. A chronology of the oppression of sign language in France and the United

States.In: LANE, H.; GROSJEAN, F. (Org.). Recent perspectives on American Sign

Language.Hillsdale, NJ: LawranceErlbaum, 1980. p. 119-161.

LODI. A. C. B. Educação bilíngue para surdos e inclusão segundo a Política Nacional de

Educação Especial e o Decreto nº 5.626/05. Educação & Pesquisa, São Paulo, v. 39, n.

, p. 49-63, jan./mar. 2013.

MOURA, M. C.; LODI, A. C. B.; HARRISON, K. M. R.. História e Educação: o Surdo,

a Oralidade e o Uso de Sinais. In: LOPES FILHO, O. de C. (Org.). Tratado de

Fonoaudiologia. São Paulo: Roca, 1997. p.327-357.

PADDEN, C.; HUMPHRIES, T..Deaf in America: Voices from a culture. Cambridge:

Harvard University Press, 1988.

PERSE, E. L. Ementas de Libras nos espaços acadêmicos: que profissionais para qual

inclusão? 2011. 202f. Dissertação (Mestrado em Linguística). Programa de Pós-

Graduação em Linguística, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Instituto de Letras,

Rio de Janeiro, 2011.

QUADROS, R. M. PhrasestructureofBrazilian sign language. Tese de Doutorado.

PUCRS. Porto Alegre. 1999.

QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira. 2. edição.

Brasília, DF: MEC, 2004.

QUADROS, R. M. Políticas linguísticas e educação de surdos em Santa Catarina: espaço

de negociações. Cad. CEDES, Campinas, v. 26, n. 69, p. 141-161. 2006.

REAGAN, T. Language Policy and Sign Languages. In: RICENTO, T. (Org.). An

introduction to language policy: theory and method. Malden: Blackwell Publishing,

p. 329-345.

SKLIAR, C. B. Educação & Educação: Abordagens Sócio-Antropológicas em Educação

Especial. In: SKLIAR. C. B. (Org.). Uma perspectiva sócio-histórica sobre a

psicologia e a educação dos surdos. Porto Alegre: Mediação, 2001.

WILCOX, S. E.; KRAUSNEKER, V..; ARMSTRONG, D. F.. Language policy and the

deaf community. In: SPOLSKY, B. (Org.). The cambridge handbook of language

Policy. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. p. 374-395.

WILCOX, S. E; WILCOX, P. Aprender a Ver. Rio de Janeiro: Arara Azul, 2005.

Disponível em: <http://www.editora-arara-azul.com.br/pdf/livro2.pdf>.

Published

2018-12-21

How to Cite

XAVIER, A. N. How can the discipline “libras” contribute with teacher training for the inclusive education?. Revista Sinalizar, Goiânia, v. 3, n. 2, p. 3–24, 2018. DOI: 10.5216/rs.v3i2.55188. Disponível em: https://revistas.ufg.br/revsinal/article/view/55188. Acesso em: 17 jul. 2024.