A luta dos Apyãwa para manter sua língua materna viva
DOI:
https://doi.org/10.5216/racs.v3i1.55396Palabras clave:
Realidade sociolinguística, Empréstimo e Invasão da língua portuguesa, Criação de Novas palavras, Uso da língua ApyãwaResumen
IMAATOREJXEÃWA
à te’omara a’era mõ akome’o marygato Apyãwa axe’ega magyãwa.
Este artigo, resultado de uma pesquisa qualitativa, discute situação sociolinguística Apyãwa, tendo por objetivo analisar o empréstimo e a invasão da língua portuguesa, discutindo também o trabalho dos professores Apyãwa na criação de novas palavras, no sentido de fortalecer o uso da língua Apyãwa. As informações apresentadas foram coletadas através das observações participativas nos eventos da comunidade e reuniões nas aldeias. Como conclusão, aponto a necessidade de ampliar a discussão sobre a questão linguística para debater a forte entrada de português na fala
IMAATOREJXEÃWA
à te’omara a’era mõ akome’o marygato Apyãwa axe’ega magyãwa. Iexagakãta maira xe’ega pe apyãwa xe’ega mamarapãwa. Ikome’owo marama’eãra g? te’omara maira mama’ekwera Apyãwa xe’ega pe erakãwa, xe’ega maxywatyãwa ramõ. à maragetã te’omara pe ikome’opyra a’era mõ kwee apyyk wekawo Apyãwa marymaryn kaãjpe, xe’exe’egãjpe. Niwaxãj maira xe’ega axyywaat? ramõ, axe tanã wetepe ee xeret’omata ekwe xiape’a ikeãwa.
XE’EGETEAWYMA: Apyãwa axe’ega magyãwa. Maira xe’ega imamarapãwa. Maira mama’ekwera rerakãwa. Xe’ega magyãwa.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores/as autorizan a Articulando e Construindo Saberes a publicar un artículo, si es aceptado, firmando su contribución como original y que no ha sido enviada a otra revista para su publicación. En caso de aceptación y publicación, los artículos de Articulando e Construindo Saberes poseen una licencia Creative Comons CC-BY.