Um estudo estatístico sobre as oxítonas no português
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v19i2.7466Resumo
O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494 palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim, o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2009-09-17
Como Citar
AGOSTINHO, A. L. dos S.; ARAÚJO, G. A. de. Um estudo estatístico sobre as oxítonas no português. Signótica, Goiânia, v. 19, n. 2, p. 177–208, 2009. DOI: 10.5216/sig.v19i2.7466. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/7466. Acesso em: 1 nov. 2024.
Edição
Seção
Artigo
Licença
Autoras(es) autorizam a Signótica a publicar artigo, caso seja aceito, firmando sua contribuição como original e não submetida a outra editora para publicação. Em caso de aceite e publicação, artigos da Signótica possuem licença Creative Comons CC-BY.