Leituras de Grande sertão: veredas:* sua tradução alemã e a correspondência de Guimarães Rosa com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason
DOI:
https://doi.org/10.5216/sig.v22i1.12722Resumo
O presente artigo organiza-se em torno de dois eixos principais. Tratase,no primeiro, da rápida discussão de aspectos relativos ao estudo dedocumentos epistolares como fonte de pesquisa e da apresentação do caso dacorrespondência trocada entre João Guimarães Rosa e seu tradutor alemãoCurt Meyer-Clason. Na sequência são apresentados elementos que, combase na análise de documentos publicados e de documentos inéditos, levam àconsideração aspectos da obra e do fazer poético do autor ainda não ponderadospublicamente pela crítica especializada.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2010-12-17
Como Citar
BARBOSA, F. L. C. Leituras de Grande sertão: veredas:* sua tradução alemã e a correspondência de Guimarães Rosa com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason. Signótica, Goiânia, v. 22, n. 1, p. 57–68, 2010. DOI: 10.5216/sig.v22i1.12722. Disponível em: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/12722. Acesso em: 24 dez. 2024.
Edição
Seção
Artigo
Licença
Autoras(es) autorizam a Signótica a publicar artigo, caso seja aceito, firmando sua contribuição como original e não submetida a outra editora para publicação. Em caso de aceite e publicação, artigos da Signótica possuem licença Creative Comons CC-BY.